TiedäMiksi VT15X: Millaisia selityksiä on esitetty israelilaisten kohtaamille "tulisille lentäville käärmeille"?


Kun Nefin veljet pilkkasivat häntä hänen yrittäessään rakentaa laivaa, Nefi muistutti heitä ihmeistä, joita Herra teki heidän esi-isiensä parissa, kun he vaelsivat erämaassa sen jälkeen kun heidät oli johdettu pois Egyptistä (1 Nefi 17:17–42). Kertoessaan pronssisesta käärmeestä, Nefi puhui "tulisista lentävistä käärmeistä" (1 Nefi 17:41), 1 eikä ainoastaan "tulisista käärmeistä", jotka löytyvät raamatullisesta kerronnasta (4.Moos. 21:6, 8, 5.Moos 8:15) [KJV: fiery serpents - tulisia käärmeitä; raamatunsuomennoksissa: "myrkkykäärmeitä"].

Vaikka raamatulliset kertomukset pronssisesta käärmeestä Neljännessä ja Viidennessä Mooseksen kirjassa eivät mainitse lentäviä käärmeitä, Jesaja mainitsee kahdesti "lentävät käärmeet/liskot" (Jesaja 14:29, 30:6, 2 Nefi 24:29). Yhdessä näistä on viittaus "Negevin eläimiin" (Jesaja 30:6), eli Negevin autiomaahan - juuri siihen paikkaan, jossa israelilaiset olivat, kun pronssinen käärme oli esillä.2

Joka tapauksessa Jesajan kirjassa sekä Neljännessa ja Viidennessä Mooseksen kirjassa heprean kieli käyttää serafi-nimitystä tulisten käärmeiden kohdalla.3 [sana שָׂרָף (sārāf) tarkoittaa ’käärme’, ja sen monikkomuoto on שְׂרָפִים (serāfim)]* Tämä on sama sana, jota käytetään Jesajan luvussa 6 kuvaamaan tulisia, siivekkäitä olentoja, jotka suojelevat Jumalan valtaistuinta (Jes. 6:2,6; 2 Nephi 16:2,6), mikä johtikin monet tutkijat epäilemään, että Jesajan näyn serafit olivat siivekkäisiä käärmeitä muistuttavia olentoja.4
Israelilainen sinettileimasin, jossa on kuvattuna siivekäs käärme. Biblical Archaeology Review. Ks. viite 6.

Siivekkäitä käärmeitä kuvataan yleisesti Egyptin ja Israelin esineistössä kahdeksannelta ja seitsemänneltä vuosisadalta eaa lähtien.5 Eräs huomattava esimerkki on sinettileimasin, jossa on kuvattu neljäsiipinen käärme. Leimasin on löydetty seitsemännen vuosisadan eaa. kodista Jerusalemin läntisiltä mäenrinteiltä.6 Tämän Jerusalemin alueen asuttivat pohjoisten israelilaisten heimojen pakolaiset kahdeksannen vuosisadan lopulla eaa. 7 Tämä on johtanut eräitä MAP-tutkijoita uskomaan, että Lehi ja hänen perheensä asuivat näillä paikoilla (vrt. 1 Nephi 5:14–16Alma 10:3).8

Useimmat tutkijat uskovat, että näissä esinelöydöissä kuvattu "siivekäs käärme, kobran kaltainen hybridi" olisi "tunnistettava samaksi kuin raamatullinen serafi" tai "tulinen käärme". 9 Jotkut tutkijat ajattelevat, että Mooseksen pronssinen tangon päähän asetettu käärme oli siivekäs käärme. 10

J.J.M. Robertsin mukaan, näitä siivekkäisiä käärmeitä pidettiin "suojaavina henkinä, jotka liittyvät läheisesti Juudan kuninkaalliseen jumalaan ja siten ne olivat hänen valitsemansa Daavidin kuningassuvun suojelijoita" ja näin ollen niitä käytettiin joskus "juudan kuninkuuden vertauskuvana".11
- -
Serafien suojaava rooli huomioon ottaen, eräs tapa tulkita käärmeiden tehtävää erämaassa on ajatella niiden olleen luvatun maan suojelijoita, jotka pitivät jumalattomat poissa noilta pyhiltä alueilta. Kuitenkin Herra tarjosi keinon, jolla israelilaiset pääsivät luvattuun maahan - parannuksenteon ja tangon päähän nostettuun pronssiseen käärmeeseen katsomisen (4.Moos. 21:4-9).

*  *  *

Randal Baker: Echis coloratus ja passer domesticus.

Ronald Millett ja John Pratt esittävät seudun luonnossa elävää äärimmäisen myrkyllistä, nopealiikkeisiä varpuslintuja pyydystämään kykenevää kyylajia (echis coloratus) Raamatun tekstissä kuvatuksi eläimeksi seuraavin perustein:

- eli Aravan laaksossa
- viihtyy kivisessä maastossa
- kuolettavan myrkyllinen
- äärimmäisen vaarallinen
- erityisen kivulias "tulinen" purema
- hitaasti vaikuttava myrkky
- punertava "tulinen" väritys
- salamannopea isku
- hyppäävä "lentävä" iskutapa
- sisäinen verenvuoto aiheuttaa kuoleman

*  *  *
Lähteet: 

Why Did Nephi Say Serpents Could Fly? Book of Mormon Central, toukokuu 2017.
Ronald P. Millet ja John P. Pratt, “What Fiery Flying Serpent Symbolized Christ?” Meridian Magazine, kesäkuu 2000.

Huom.! Viitelinkit johtavat alkuperäisen englanninkielisen artikkelin viitteisiin.
Käännös: Markku Lorentz
*huomautus E.A.Reiman (ks. http://biblehub.com/hebrew/8314.htm)